El
Género Dramático,
fue quizá la única cultura (los incas) los que cultivaron este género en
América, de la cual se conocen dos especies: la comedia y la tragedia. Las
comedias tenían un carácter familiar y campesino y las tragedias servían para
representar hechos guerreros y heroicos. Uno de ellos es “el Apu Ollantay” y
“el Atahualpa Huañuy”.
El Drama
Ollantay
Es
una de las obras literarias que ha trascendido o traspasado las fronteras
peruanas. Es considerada la máxima expresión del teatro incaico. No se conoce
el nombre de su autor, sólo se tiene referencias que fue el padre Antonio
Valdez, cura de Sicuani, quien la escribió en 1770. Sin embargo, no es el único
manuscrito que se conoce, sino que hay dos escritos más sobre el mismo tema,
uno es el que se halla en el convento de Santo Domingo en el Cuzco y el otro
perteneciente al Padre Rosas de Chincheros.
Características
del Drama
§
Está
escrito en Quechua
§
Es
escrito en verso con medida variable con predominio de los octosílabos.
§
La
rima es asonantada, algunos versos son blancos o libres.
§
Consta
de 3 actos y está dividido en escenas.
§
Presenta
coros y cantos
§
Es
tema original y grandioso.
§
Los
personajes están bien representados.
§
El
diálogo es ágil y vivo.
§
El
estilo se caracteriza por la severidad y nobleza.
§
Utiliza
un lenguaje poético.
Teorías sobre el Origen del Drama
Ollantay
Teoría
Autoctonista:
Sostenida por Markhan, Sebastián Barranca, dicen que el drama fue compuesto en
la época incaica, y presentan como pruebas:
q Pureza clásica del quechua en
que está escrito. En el siglo XVIII, ya habían desaparecido algunos términos y
frases usadas en el drama.
q La peculiar técnica de la
rapidez en el cambio de escenarios.
q La introducción de coros y
cantos como elementos de variedad, inexplorados por el teatro español.
q Relación del drama con la
leyenda y la toponimia.
Teoría
Intermedia:
Sustentada por Riva Agüero, Luis Alberto Sánchez, etc., dicen que fue compuesta
en la época incaica, pero modificado por influencias coloniales, y presentan
como pruebas:
q El drama incaico sólo se
refería a la rebeldía de Ollantay y la derrota de los antis por las tropas
imperiales.
q En la época colonial se agregó
la parte relacionado con los amores de Ollantay y Cusi Coyllur (Ollantay después
que se subleva no vuelve a saber nada de Cusi Coyllur y solamente al final se
encuentra el Inca Ollantay, Cusi Coyllur, Ima Súmac, etc.)
Teoría
Colonialista:
Sustentada por Ricardo Palma, Raúl Porras Barrenechea, etc., sostiene que fue
escrita en el Virreinato; presentaron las siguientes pruebas:
q
Tiene
un desenlace feliz.
q
El
personaje Piquichaqui, tiene semejanza con el personaje de obras europeas,
conocido como el gracioso bufón.
q
La
obra está dividida en escenas y actos de la manera occidental.
q
Se
incluyen términos que no fueron conocidos en el Tahuantinsuyo como asnuta,
hierro, pandereta.
OLLANTAY
PERSONAJES:
OLLANTA: Capitán general del Antisuyo.
Inca Pachacútec: monarca reinante.
Inca Túpac Yupanqui: hijo y sucesor de Pachacútee.
Cusi Coyllur: hija de Pachacútec.
Ima Súmac: hija de Cusi Coyllur y Ollanta.
Piqui Chaqui: siervo gracioso.
Huillca Uma: Sumo sacerdote.
Pitu Salla: doncella.
Coya: madre de la princesa;
Rumi Ñahui: General adicto al Inca.
Orco Huaranca: General de Ollanta.
Las escenas se desarrollan, en sus tres Actos. En el Cusco.
OLLANTA: Capitán general del Antisuyo.
Inca Pachacútec: monarca reinante.
Inca Túpac Yupanqui: hijo y sucesor de Pachacútee.
Cusi Coyllur: hija de Pachacútec.
Ima Súmac: hija de Cusi Coyllur y Ollanta.
Piqui Chaqui: siervo gracioso.
Huillca Uma: Sumo sacerdote.
Pitu Salla: doncella.
Coya: madre de la princesa;
Rumi Ñahui: General adicto al Inca.
Orco Huaranca: General de Ollanta.
Las escenas se desarrollan, en sus tres Actos. En el Cusco.
ARGUMENTO
Ollanta, aguerrido general del Antisuyo y a órdenes del Inca Pachacútec, contraviniendo la tradición y las férreas barreras sociales que impedían a los hijos del común ( y Ollanta lo era) cortejar a las princesas incas, se enamora perdidamente de Cusi Coyllur, la engreída hija de Pachacútec. En vano, el Sumo sacerdote Huillca Uma intenta disuadir la obstinación de Ollanta implorando a los dioses, y es más, en la vorágine del desvarío, en un acto de verdadera osadía y rebeldía, Ollanta se presenta ante el Inca, y le solicita por esposa a su hija. Como era de esperarse, dada la distancia que mantenía la nobleza con el pueblo, Pachacútec, deniega terminantemente la petición; y más aún le enrostra a Ollanta su condición de plebeyo, a la vez que le improperia por pretender quebrantar la ley.
Ollanta, aguerrido general del Antisuyo y a órdenes del Inca Pachacútec, contraviniendo la tradición y las férreas barreras sociales que impedían a los hijos del común ( y Ollanta lo era) cortejar a las princesas incas, se enamora perdidamente de Cusi Coyllur, la engreída hija de Pachacútec. En vano, el Sumo sacerdote Huillca Uma intenta disuadir la obstinación de Ollanta implorando a los dioses, y es más, en la vorágine del desvarío, en un acto de verdadera osadía y rebeldía, Ollanta se presenta ante el Inca, y le solicita por esposa a su hija. Como era de esperarse, dada la distancia que mantenía la nobleza con el pueblo, Pachacútec, deniega terminantemente la petición; y más aún le enrostra a Ollanta su condición de plebeyo, a la vez que le improperia por pretender quebrantar la ley.
Ante esto, el general humillado y ofendido, se retira del Cusco, para rebelarse con sus soldados, contra la inicua actitud del inca. En efecto, se atrinchera en la fortaleza de Ollantaytambo.
En tanto, Pachacútec, como castigo por sus debilidades, confina a Cusi Coyllur en el Acllahuasi. Allí, meses más tarde, habrá de dar a luz a una hermosa niña: Ima Súmac, fruto de sus amores con Ollanta.
El tiempo pasa inexorablemente. Ollanta en su fortaleza, no puede ser reducido. Es más, directamente unas veces; y en otras mediante el concurso de su fiel general Orco Huaranca, logra derrotar al ejército imperial comandado por Rumi Ñahui. En tanto, el anciano inca Pachacútec, muere en la ciudad del Cusco y le sucede en el trono su hijo Túpac Yupanqui. El joven gobernante decide pacificar el Imperio, y nada mejor que encomendar la misión al astuto general Rumi Ñahui. En efecto, este general, autoinfringuiéndose heridas y cubriéndose el cuerpo con harapos; andrajosa y lastimeramente llega a la fortaleza a pedirle protección a Ollanta.
En la fortaleza durante tres días y noches, con abundante bebida (chicha), se celebra la bienvenida. Cuando los rebeldes exhaustos caen rendidos por el sueño; Rumi Ñahui furtivamente abre las puertas de la fortaleza, y entran sus soldados. Ollanta, Orco Huaranca, y otros jefes, son apresados y conducidos al Cusco.
En la Capital Imperial, Túpac Yupanqui perdona a 0llanta, librádole por consecuencia, de una muerte segura. Ima Sumac, que a la sazón era ya una jovencita muy bella, enterada de la situación de sus padres, se postrerna ante el inca y sollozante suplica el perdón para sus padres. Túpac Yupanqui, ordena la liberación de Cusi Coyllur, después de 10 años de reclusión.
Posteriormente, se celebra el matrimonio entre aquellos amantes de distinta clase social.
Fragmentos:
SETIMA ESCENA
(Se encuentran en el Palacio,
el Inca Pachacútec y Ollantay solos)
OLLANTAY: Desde mi
infancia, poderoso Inca, te he acompañado en la guerra, procurando siempre que
sea para ti la victoria. He puesto en muchas oportunidades mi valor a tu
servicio y te he brindado mi fortaleza, para que impongas tu poder a cientos de
pueblos. Por ti he dado muchas veces mi sangre, mi sagacidad ha servido para
sojuzgar a tus enemigos. He sido el terror de los extranjeros y cuando sobre
ellos he caído con mis guerreros siempre los he vencido...
PACHACÚTEC: ¿No te he
premiado por todo ello Ollantay?
OLLANTAY: Sí, padre mío, Me has concedido esta maza y este
escudo, y me has sacado de la condición de guerrero común. Tú me has hecho
general de los Antis y me has dado el mando de 50 mil guerreros. Me inclino a
tus pies señor, como tuyo que soy, para pedirte en mérito de todo lo que te he
ofrecido, que me asciendas más...
PACHACÚTEC: Dí ¿Qué es
lo que quieres?
OLLANTAY: (Después de
vacilar un momento habla) Señor... concédeme por esposa a tu hija Cusi
Coyllur... con Cusi Coyllur como luz, te adoraré hasta la muerte.
PACHACÚTEC: (Lleno de
ira exclama). ¡Ollantay! Eres plebeyo, quédate así. Recuerda bien quien has
sido; aspiras demasiado... pero, estás en tu juicio Ollantay?
OLLANTAY: ¡Quítame de
una ves la vida, si me niegas lo que acabo de pedirte, arráncame los ojos de la
cara!
PACHACÚTEC: No eres tú
quien debe decidir y elegir entre la vida y la muerte. ¿Sal de mi presencia!.
¡Sal de aquí!
(Ollantay
se retira herido, mientras que el Inca continúa irritado y en silencio)
ESCENA OCTAVA
(Ollantay conmovido y relegado
a un lugar solitario de Cusi Pata)
OLLANTAY: ¡Ah
Ollantay! ¡Así eres correspondido! Tú que has sido el vencedor de tantas
naciones: tú que has servido. ¡Ay, Cusi Coyllur! ¡Esposa mía! ¡Ahora te he
perdido para siempre! ¡Ya no existes para mí! ¡Ay Princesa! ¡Ay Paloma!... ¡Ah
Cuzco! ¡Hermoso pueblo! Desde hoy en adelante he de ser implacable enemigo:
romperé tu pecho sin piedad.
Tragedia
del fin de Atahualpa
Es una pieza de teatro en lengua quechua, más que un
testimonio histórico, es un reflejo de los sentimientos de quienes,
descendientes de los vencidos, guardaron el recuerdo de la destrucción del
pueblo incaico. Pertenece al género de los “Huanca”, una forma teatral ya
existente en los tiempos prehispánicos donde se representan hazañas de carácter
histórico de las grandes figuras del incaico. Aún en estos días se celebran
algunas representaciones en la sierra, no se olvida lo que significó la
conquista.
USCA
PAUCAR
(Teatro Quechua
en la Colonia)
Usca Paucar, es considerada como una joya teatral indoamericana
del siglo XVII, elaborada en lenguaje quechua al mejor estilo inca, donde se
narra una historia verídica sucedida en la ciudad peruana de Cuzco a finales
del año 1685. La obra es conocida en dos versiones. La primera, quizá la más
antigua, es atribuída a un autor anónimo del siglo XVII quien la escribió en su
lenguaje original, cargada de detalles y pormenorizada en locaciones. La
totalidad de las escenas se desarrollan en las riberas del Paucartambo, región
natalicia de Usca, río peruano que confluye con el Chanchamayo para dar origen
al Perené. La segunda, del clérigo presbítero Gabriel Centeno de Osma, quien la
escribiera durante su estadía en el monasterio mayor de la ciudad del Cuzco,
siendo evangelizador. Su vocación por el teatro la dejó plasmada en este
clásico inca. Ambas versiones no varían en su temática, las dos destacan la
vida de Usca Paucar, uno de los pocos incas que sobrevivieron a la barbarie de
los españoles, quienes aparte de robarles sus riquezas, los condenaban a la
pena capital. Usca en su huida, lleva consigo a Quespillo, fiel súbdito de su
deteriorado reino, quien se ve obligado a robar para buscar el sustento de su
amo. Ante los reniegos y maldiciones de Usca, se aparece Yunca Nina (dientes de
fuego) legendario personaje conocido como El Diablo. Este le propone un pacto,
consistente en que él con sus poderes, le devuelve las riquezas que le hurtaron
y le consigue el amor de una princesa inca bañada de poder y tesoros, a cambio
de la enajenación de su alma. Ante la desesperada situación que vive, Usca
acepta el pacto de Yunca Nina y al poco tiempo contrae nupcias con la princesa
mediante un ritual inca y Yunca Nina le permite disfrutar de cinco años de
placeres. Quespillo, sirviente fiel de Usca y Achira, nana de la princesa, se
sienten tocados por ese halo de amor creado por Yunca Nina y terminan con una
relación amorosa ruín y baja. La tensión llega a las dos parejas, quienes
comienzan a experimentar conflictos sin saber el por qué, pensando incluso en
el suicidio. Cuando están al borde de una locura, aparece el ángel mensajero de
la Vírgen de Belén y les sugiere que visiten la capilla de la vírgen, pues no
deben olvidar que ellos son adoctrinados en su religión. Yunca Nina intenta
hacerles olvidar sus creencias arraigadas y los incita a que se suiciden, ante
la presión sobre ellos ejercida, aparece la Vírgen de Belén recrimina a Yunca
Nina y lo devuelve a los infiernos.
0 comentarios :
Publicar un comentario